填坑:双拼输入法的渊源

  在之前介绍双拼输入法的文章中,我提到之后将更新一篇有关双拼输入法渊源的文章。后来事情一多忘写了,现在补上。    与日韩语、西方诸多表音语言不同,汉语是表意文字。表意文字最大的优势,在于可以自成一个体系,脱离声音来传递信息。然而,日常生活如果处处都使用书面文字,交流会变得极其繁琐,同时还会造成大量资源浪费。因此,将书面语转化为口语势在

- 阅读全文 -

一部过誉的“名著”——《爱的教育》批判

  我打小就喜欢阅读,只要打开一本书,基本都能从头读到尾(哲学类的除外)。但是,有那么一本书,我曾在六年中学时间里数次翻开,最终又在读了几页后将其合上放回书架,始终无法完成阅读。这本书就是意大利作家埃德蒙多·德·亚米契斯写的《爱的教育》。最近,我重新从书架把它取下,耐着性子读完,终于理解了以前读不下去的原因。同时,我还在阅读中形成一些新的想法,现记录于下。 (一)文学

- 阅读全文 -

不到两百元,让两个老物件焕发新生

  前段时间家里装修,妈妈收出了一堆老物件,有老相机、电脑主机、显示器、平板电脑、还有陪伴了我整个高中和本科的psp游戏机。由于长时间不用,它们积了不少灰,有的掉了漆,有的甚至电池鼓包开不了机,一眼望去基本都是进入垃圾堆的命运,挂闲鱼上可能几十元都卖不到。要是以前我可能都扔了,但是有了最近几年国内外当二手垃圾佬的经验,我隐约觉得它们依然有折腾的空间,于是就开始陆续学习各设备的基

- 阅读全文 -

<转载> Windows 10/11 为微软拼音导入小鹤双拼方案

  每次重做系统后,有一个烦人的事情就是修改输入法。由于微软自带的双拼里面没有小鹤方案,所以每次都要上网搜索修改教程,有些麻烦。以往的修改是通过修改输入法的值啊啥的来实现,大概两三个步骤。今天找到了这个方法,可以直接通过cmd写一下代码,随后就能够设置好,方便不少。现标记在本博客里,文末附原文链接。    转自B站up主:大白兔-夏日限定

- 阅读全文 -

译后专有名词辑录(国际航空法)

    上周接到编辑老师的通知,说我前月所译文章已见刊,且我整理在文末的专有名词附录也被纳入刊内。虽然我平时偶尔会翻译一些轻松的小文章消遣,但系统翻译长文,这还是第一次。因此遣词造句都比较生硬,很多地方不是很符合汉语的使用习惯。往后要继续加强训练,争取“说人话”。    此处备份译文附录,往后有新的译文再不断添加,争取

- 阅读全文 -