我虽然相对熟练地掌握了英语和德语,但至今仍受诸多小毛病的折磨。究其原因,是我此前死板的学习方法和耍小聪明的态度导致的。此前英语和德语都是通过传统的教学法,即课堂+教科书+语法的习得,最终通过背单词、刷题和通过考试获得语言认证。虽然阅读能力、词汇量不错,但也成了哑巴和聋子外语——听不太懂,说不清楚。以后想要均衡各项语言能力,就非花费巨大的努力不可,甚至不亚于当初入门时的时间和精力,否则很难进步。更糟糕的是,很多坏习惯成了语病之后纠正起来很不容易。

  举几个例子吧。我学英语时根本不注意时态变化在表达中的重要意义,导致现在说话总要在心中搭一根弦,提醒自己别用错时态,这样非常影响口语表达和写作的精准度以及专业度。再比如说德语,我一直不愿意去记名词的性以及复数形式(真的太逆天了,真想回到过去给那时耍小聪明的自己几拳!!),心想反正能听懂读懂就行,就那么一直混。直到现在我仍然受到很大的影响,哪怕是日常表达也常常卡顿,想想这个名词是什么性,复数是什么变形。口语更是重灾区,表达的即时性比写作强多了,所以必须形成肌肉记忆才能脱口而出,否则只要一句话有三五个名词,那这句话基本就告别流畅了。更不用说还有动词、介词、引发的形容词和名词的变格了。现在在中高阶一点点填着当年埋的坑,真是苦不堪言!

  于是我常想,要是再有机会学习新的语言,我一定会认真努力,并且探索更加适合自己的方式。

  去年春天,机会来了。晓丹想组队保持多邻国的连胜,多拿一些经验和奖励。我就加入她的小队,开始在多邻国上用零碎的时间学着日语。我学得很慢,努力把每天10-20分钟的内容重复多遍。时间长了发现,原来我可以在重复中学会单词和语法,无需刻意背诵。更让我惊讶的是,那些反复出现的词汇和语法,最终形成肌肉记忆:在某些固定的场景下,句子能不经意地脱口而出,而且还可以使用其他已经掌握的词汇来替换,不影响句子的流畅度。大约9个月的时间,我掌握了1500个词和动词的几个基本变位,日常最基本的沟通已经能完成,也能看一些简单的新闻以及童书。

  此后我找来了《大家的日本语(一)》,发现其中一部分写得很复杂的语法早已包含在我此前练习、背诵的句子中,理解和使用起来完全没问题。词汇也如此,半数以上的单词都能认出并用到口语与写作中。

  由此我对语言有了新的认知:在语言学习的入门阶段,或许归纳法才是更好的习得方法。语法是积累大量语料后归纳出来的表达逻辑框架,目的是总结自己掌握的知识,而非生成自己未知或不熟悉的知识。语言学习的本质是重复,是模仿,是经验,是组合,但不是创造,至少在初级和中级阶段不是。换言之,初级与中级的语言学习,起点是重复,而终点才是语法。

  通过学习日语,我开始明白所谓的基础,就是藏在这一句句日常的练习中。它在精而不在多,需要你抑制住好奇心,尽力做到不求甚解。如果太多,贪多嚼不烂,因为每天的接受程度和效率都是有限的;如果不断问“为什么这么用”,就会走进语法的死胡同,重理解而轻表达,最终还是走向聋哑外语。适量才是语言吸收消化的最佳条件。

  最近很多场合都能用得上法语,而且有些重要文献也是法语写作的,用ai翻译去读总觉得差点意思,效率也一般。论文能凑活,但书就必须硬着头皮读,所以学习法语迫在眉睫。因此,借着新学一门语言的机会,我准备尝试新的语言习得法,只求能实际运用,不求一次性或短期内爆炸式输入大量知识。

  这个试验的最终目标是用1年达到法语B2的水平,从上周末开始。

  目前为起步期,预计时间为30天,内容主要为两部分:1. 多邻国学习基础知识(每天1小时左右);2. 每天用法语录制视频至少一分钟,将所学内容尽可能流畅地表达出来(上传到油管存档)。

  在此阶段,不背单词表、不系统学习语法,而是完全通过基础词汇和句型,在说与写(特别是说)等语言输出中自然习得词汇及其用法。此阶段,说的比重最大,占总学习时间的50%;其次是听,占30%;然后是写,占10%;最后才是阅读、语法、词汇,总共占10%。最终,四项语言能力的重要性依次为:说、听、写、读。这也更符合语言习得的规律,先说话听话,再看报写字。

  此外,我会在另一个网站www.lingualog.top持续更新学习进度,尽量做到每日记录,包括但不限于当日学习的主要内容、写作练习、口语练习、学习心得等。而本网站则每隔一段时间会整合一次当前的动态和内容,每周或每两周更新一次。

  希望能坚持下来并有所达成目标!Allez! Bon Courage!